Individual results
View docsView in-depth performance of a single language model on a single test suite.
Region-by-region surprisal
Sample item for Main-verb/Reduced-relative Garden-path Disambiguation
The first item of the test suite is shown below for quick reference. Please visit the page for Main-verb/Reduced-relative Garden-path Disambiguation to see the full list of items.
Item |
Condition
|
Start | Noun | Ambiguous verb | RC contents | Disambiguator | End |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Item | Condition | Start | Noun | Ambiguous verb | RC contents | Disambiguator | End |
1 | reduced_ambig | The | woman | brought | the sandwich from the kitchen | fell | in the dining room |
1 | unreduced_ambig | The | woman | who was brought | the sandwich from the kitchen | fell | in the dining room |
1 | reduced_unambig | The | woman | given | the sandwich from the kitchen | fell | in the dining room |
1 | unreduced_unambig | The | woman | who was given | the sandwich from the kitchen | fell | in the dining room |
Prediction performance for Transformer XL on Main-verb/Reduced-relative Garden-path Disambiguation
Accuracy |
Formula
|
Description |
---|---|---|
Accuracy | Prediction | Description |
92.86% | (618,reduced_ambig/5,Disambiguator) > (617,unreduced_ambig/5,Disambiguator) | No description provided. |
71.43% | (618,reduced_ambig/5,Disambiguator) > (620,reduced_unambig/5,Disambiguator) | No description provided. |
75.00% | ((618,reduced_ambig/5,Disambiguator) - (617,unreduced_ambig/5,Disambiguator)) > ((620,reduced_unambig/5,Disambiguator) - (619,unreduced_unambig/5,Disambiguator)) | We expect that the surprisal at the disambiguator in the reduced ambig minus the surprisal of the disambiguator in the unreduced ambig is less than its surprisal in the reduced un-ambig minus the unreduced un-ambig condition. This is because the disambiguator should be more surprising when the relative clause is reduced (not introduced by a “who was…” or “which was…”) and when the relative clause contains an ambiguous verb (like “brought” vs. “given”). |